Danske fortællingers internationale appel

SPIL. Den 1. september udkommer danske PortaPlay med spillet 'Gerda: A Flame in Winter'. Selvom historien er dybt lokal og handler om livet i Sønderjylland under 2. verdenskrig, udgives spillet af et større fransk spilforlag med internationale kunder for øje. Vi har talt med instruktør Hans von Knut om udgivelsen og om danske fortællingers potentiale ude i verden.

"Det er ca. tre år siden, vi tændte computeren og satte de første streger," fortæller Hans von Knut, der er kreativ direktør hos PortaPlay. I dag, den 1. september, udkommer resultatet, spillet 'Gerda: A Flame in Winter', som han har instrueret.

Spillet er et historiedrevet rollespil og foregår i Sønderjylland under 2. verdenskrig – i byen Tinglev tæt på den tyske grænse. Hovedpersonen er den unge kvinde Gerda, som er halvt tysk og halvt dansk, og hvis mand pludselig arresteres af Gestapo. Herfra er det Gerdas – og spillerens – mål at redde ham ved at tale med alt fra byens danske og tyske civilister til modstandsfolk og Gestapo, og navigere i en lang række gråzoner og etiske dilemmaer med store konsekvenser for både danskere og tyskeres liv.

Fransk udgiver

Trods det lokale danske udgangspunkt lanceres spillet ikke af PortaPlay selv, men af et fransk spilforlag, DON'T NOD, som er kendt for at gå efter de mere nuancerede, komplekse historier. En aftale, der begejstrer Hans von Knut, fordi forlaget har en så skarp redaktionel linje med en stor international fanskare:

"DON'T NOD har en gennemslagskraft, der gør, at vi får adgang til en målgruppe, som allerede er interesseret i moralske og etiske dilemmaer. Vi har fået en samarbejdspartner, der arbejder med det til dagligt – det er en ren gave."

Samarbejdet har desuden muliggjort produktionens nuværende størrelse, der ifølge Hans von Knut aldrig ville kunne finansieres alene i Danmark. Men hvordan kan et så lokalt forankret spil overhovedet være interessant for et internationalt publikum?

Spil hvor man tør at lade en lokal kultur skinne igennem, tror jeg har et rigtig stort potentiale.

- Hans von Knut

Danskhedens internationale potentiale

"Historien om den lille civilist, der blandes ind i en større konflikt, er universel. Det særligt danske er stemningen, måden man omgås, humoren, musikken, de smukke danske vinterlandskaber og den visuelle stil, der læner sig op ad dansk impressionistisk malerkunst. Der har været nogle østeuropæiske spil gennem tiden – store succeser som 'The Witcher', 'Metro'-serien, 'S.T.A.L.K.E.R.' – hvor de ikke har lavet Hollywood-spil, men spil der i stedet dufter af Østeuropa. Sådan dufter det her spil også af Danmark. Spil, hvor man tør lade en lokal kultur skinne igennem, tror jeg har et rigtigt stort potentiale."

Hans von Knut mener ikke nødvendigvis, at publikum registrerer, hvad der er særligt dansk ved spillet. De mærker bare, at det er unikt:

"Det får en speciel vibe, som gør, at folk lægger mærke til det. Man kan ikke altid sætte fingeren på hvorfor, men det føles som noget, man ikke har set før, og det får en integritet."

Historien er inspireret af virkelige begivenheder, som skete for Hans von Knuts egne bedsteforældre under besættelsen, og er i det hele taget faktuelt funderet:

"Vi følger ikke mørklægningsreglerne, for så ville hele spillet være sort, men ellers afspejler vi virkeligheden ret præcist. Vi har rationeringsmærker, sortbørshandel, de rigtige bygninger og lokationer – og har inkorporeret en masse detaljer, fx manglen på kul, som medførte en lov om, at man ikke måtte varme op til mere end 18 grader – så der var koldt i næsten alle bygninger, og folk gik rundt i store jakker. Eller at gummi var en mangelvare, så cykler og dæk blev stjålet."

Midterfeltet mellem arthouse og det kommercielle

Ved at lade den danske kultur og mentalitet skinne igennem, ser Hans von Knut også et potentiale for at placere sig et sted imellem to yderpositioner i spilbranchen: arthouse-spillene, som trods interessante budskaber ikke nødvendigvis appellerer til så mange mennesker på grund af gameplay, udformning, production value mv. – og så de meget kommercielle spil, som måske ikke er så interessante rent kunstnerisk, og hvor vi i Danmark også kan have svært ved at konkurrere.

"Det her midterfelt, som Filminstituttet også har været med til at fremelske – med mere kunstnerisk ambitiøse projekter, hvor det ikke nødvendigvis handler om et specifikt dansk emne, men så en dansk stemning, humor med videre – er interessant. De østeuropæiske spil har vist, at der er et internationalt marked for noget, som er kulturelt tonet, og at publikum er begyndt at hungre efter det, fordi de har fået nok af mainstream. Så markedet er stort nok til, at det er kommercielt interessant."

Det danske publikum

Selvom 'Gerda: A Flame in Winter' nu udkommer over det meste af verden – og på otte forskellige sprog – er der dog også en særlig relevans for det hjemlige publikum, slutter Hans von Knut:

Om Spilordningen

Filminstituttets Spilordning har til formål at støtte danske digitale spil som kulturbærende medie samt at styrke de kulturelle kvaliteter i digitale spil til leg og læring. Støtten skal skabe bedre betingelser for realisering og udbredelse af originale danske spilprojekter med henblik på at bidrage til kvalitet og mangfoldighed i det danske udbud af digitale spil.

"Der er masser i spillet, som er gængs viden for historikere i Danmark, men ikke for den almindelige dansker. Så bare ved at spille det, vil man få nogle nuancer på 2. verdenskrig, som flertallet af den danske befolkning ikke havde i forvejen."

Derudover udvikler PortaPlay også et dansk undervisningsmateriale og en særlig skoleversion af spillet, som bliver gratis til undervisningsbrug i historie og engelsk. Det forventes klart i foråret 2023.

'Gerda: A Flame in Winter' (og undervisningsversionen) er støttet af Filminstituttets Spilordning. Spillet udkommer den 1. september på Steam til PC og til Nintendo Switch på sprogene dansk, engelsk, fransk, italiensk, tysk, spansk, kinesisk og russisk.

Trailer